The provision of reproductive and sexual health services to people from migrant and refugee backgrounds necessities culturally considerations. This may include translation of information, utilisation of translators, and consideration to access to female health professionals. Additionally, the nature of the concepts discussed in consultations may or may not have an equivalent concept in the service user’s own culture and language.
This guide is intended for health practitioners who work with immigrant and refugee people in sexual and reproductive health, community and clinical settings. (Source: Multicultural Centre For Women’s Health)
The Centre for Health and Ethnicity (CEH) has released a multilingual contraception resource, available in several languages. It includes information about how pregnancy and contraceptives work, lists all contraceptive methods including long-acting reversible contraception, and contact details for where to get help.
Better Health Channel has released translated fact sheets on contraception in a range of community languages.
McMichael, C & Gifford, S 2009, Sexuality & Culture, vol. 13, pp. 218-236.
McMichael, C & Gifford, S 2010, Culture, Health & Sexuality, vol. 12, pp. 263-277. McNair, R, Kavanagh, A, Agius, P & Tong, B 2005
Rogers, C & Earnest, J 2015, Culture, Health & Sexuality, vol. 17, pp. 223-236
Botfield, JR, Newman, CE & Zwi, AB 2015, Sexual Health, DOI: 10.1071/SH15090
Tahlia T. Australian Domestic And Family Violence Clearing House 2013. (
This document provides key information about The Orange Door, a new way to access services for women, children and young people who are experiencing family violence; and families who need support with the care of children or young people. The document is available in multiple languages. (Source: CEH)
This paper looks at intimate partner violence in Australian refugee communities, and how service providers can provide appropriate support. (Source: AIFS)
This tip sheet lists issues that should be considered when conducting health assessments with clients from migrant and refugee backgrounds. These issues can affect a client’s health status and their understanding of health and illness, and also impact on future care plans.
A sub-working group of CEH volunteers from the International Student Sexual Health network have worked on developing policy recommendations for revisions to the DEED governing health insurance for international students in Australia, particularly with regards to pregnancy-related coverage and sexually transmitted infections.
Better Health Channel has released translated fact sheets on abortion in a range of community languages.
Women on Waves have developed low-literacy instructions for safe medical abortion and abortion aftercare. This resource exists in nine languages.